אָמוֹר עַל הָאָרֶץ | פול ורלן

אָמוֹר עַל הָאָרֶץ | פול ורלן

 

רוּחוֹת הַלַּיִל זָרְקוּ לָאָרֶץ אֶת אָמוֹר,

שֶׁבְּפִנַּת הַגַּן הָעֲלוּמָה עוֹפֵף,

שׁוֹחֵק, וְאֶת קַשְׁתּוֹ בִּמְשׁוּבָה כּוֹפֵף,

וְנוֹכַח הַמַּרְאֶה הִרְהוּר בַּלֵּב נֵעוֹר.

 

רוּחוֹת הַלַּיִל זְרָקוּהוּ אַרְצָה! ושֵׁישִׁי

נָגֹל הוּא וְנָפוֹץ בַּבּוֹקֵר הַמְּנֻּשָּׁב.

עָצוּב מַרְאֶה הַכַּן, עָלָיו בְּקֹשִׁי רַב

נִקְרָא שֵׁם הָאָמָּן, בְּצֵל עֵץ חֲרִישִׁי.

 

עָצוּב מַרְאֶה כַּנּוֹ שֶׁלְּבַדּוֹ נִצָּב,

וּמַחְשָׁבוֹת נוּגוֹת פּוֹקְדוֹת רָצוֹא וָשׁוֹב

אֶת חֶזְיוֹן יוֹמִי, שָׁם צַעַר וּמַכְאוֹב

לִי מְנַבְּאִים גּוֹרָל שֶׁל עֲרִירִי נִכְזָב.

 

עָצוּב! – וְלָךְ? לִבֵּךְ נִכְמַר וְלֹא כָּפַר

בְּמַחֲזֵה הַדְּוַי, אַךְ כְּבָר עֵינֵךְ לֹא כָּאן,

חוֹמֶדֶת לָהּ פַּרְפַּר – זָהָב וְאַרְגָּמָן –

שֶׁעָף מֵעַל בִּתְרֵי הַשַּׁיִשׁ עַל שְׁבִיל עָפָר.

 

 

מתוך "חגיגות מעודנות", 1869

תרגום: ריטה קוגן

 

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

שיתוף:

שיתוף ב facebook
שיתוף ב twitter
שיתוף ב linkedin
שיתוף ב email
שיתוף ב whatsapp

עוד פוסטים

זו שעת שירת המגדלים

זוֹ שְׁעַת שִׁירַת הַמְּגַדְּלִים. הָעִיר – כִּצְבָא רְבִיעִיּוֹת מֵיתָר, צְרָצַר צוֹרֵם; עֶשְׂרוֹת כֵּלִים מִן הַשְּׂדֵרָה, מִן הַכִּכָּר לִפְנֵי קוֹנְצֶרְט מִתְכַּוְנְנִים לֹא בִּידֵי הַנַּגָּנִים, כִּי אִם

דור התחייה

דור התחייה   הַמְּחַבֵּר הַמֵּת קָם לִתְחִיָּה (שָׁלוֹם לֵיְדִּי/אָדוֹן לַזָרוּס) הוּא מְנַעֵר אֶת אֲבַק הַקְּבָרִים אֶגְרוֹפָיו בְּכִיסָיו הַחֲרוּרִים וּמִתְיַשֵּׁב לִכְתֹּב אֶת עַצְמוֹ לַדַּעַת כּוֹתֵב לַפְּרִי,

ניקולאי גומיליוב | פועל

מוּל כִּבְשָׁן לוֹהֵט נִצָּב בְּלִי נוּעַ גֶּבֶר מְבֻגָּר, נְמוּךְ-קוֹמָה. מַבָּטוֹ נִבָּט שָׁלֵו, כְּנוּעַ מִשְּׁמוּרַת עֵינוֹ הָאֲדֻמָּה.   עֹל שֵׁנָה אֶת עֲמִיתָיו הִכְרִיעַ, רַק הוּא לְבַדּוֹ