שיר חלום 49: עיוור / ג'ון ברימן

חֲתוּלִי זָקֵן אִם לֹא יֹאכַל, לֹא

יַרְגִּישׁ טוֹב בְּתוֹךְ בִּטְנוּנוֹ, חֲתוּלִי זָקֵן.

הוּא רוֹצֶה שֶׁיֹּאכַל זֶה מִכְּבָר.

רוֹטֵט, מִתְנַשֵּׁף, הוּא בִּסְוֶדֶר. לֹא יָכוֹל.

שׂוֹחֶה סְחוֹר-סְחוֹר אֵיפֹה שֶׁהֵנְרִי יֶשְׁנוֹ

… אֵיפֹה שֶׁ.streng verboten

 

אֵיךְ שֶׁהוּא יָשֵׁן וְ יָשֵׁן וְיָשֵׁן, מִתְהַלֵּךְ כְּמוֹ מָוֶת:

מְאַתֵּר אֶת הַשִּׁחְזוּרִים שֶׁעֲלֵיהֶם שָׁמַעְנוּ

כְּמוֹ עַל שֵׁנָה עֲמֻקָּה.

מְאוֹריוֹם הוּא חָטַף רַב-טָרַקְט, מִנְּשִׁימַת חֲבֵרָיו,

הוּא מְבַקֵּשׁ, אֶת תִּקְווֹתָיו. חֲלוֹמוֹת מַכְרִיחִים לִזְחֹל בְּאֵימָה

הֵנְרִי אֲבָל אַל תָּקוּם.

 

הַמַּטָּרָה רוּחוֹ וְגוּפוֹ מְנַוֶּטֶת, חֲתוּלִי מִסְכֵּן,

בְּחֻלְשָׁה וּ בְאִיסֵדֶר, נִרְאֶה אוֹתוֹ מוּבָס

שָׂפָם וְ זָנָב.

"בִּזְבּוּזחָסָךְ": אַחַת הַנָּשִׁים הַפִּקְּחוֹת יוֹדַעַת שֶׁ

הוּא אוֹצָרִי-פַּזְרָנִי, בְּמָקוֹם שֶׁאֵינוֹ מֶרְכָּזָעִיר

וְאַף אֵינוֹ פַּרְוָרָה. בְּרַיְל.

 

 

 

(מאנגלית: ריטה קוגן)

 

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

שיתוף:

עוד פוסטים

בא פברואר – שעת דיו ובכי | בוריס פסטרנק

בָּא פֶבְּרוּאָר – שְׁעַת דְּיוֹ וּבֶכִי! לִכְתֹּב עָלָיו מִתּוֹךְ יִפְחָה, כְּשֶׁבֹּץ מֻשְׁלָג רוֹעֵם מִדֶּחִי, אָבִיב בּוֹעֵר בַּחֲשֵׁכָה.   מְצָא כִּרְכָּרָה. שֵׁשׁ מַטְבְּעוֹת, דִּנְדּוּן רִאשׁוֹן, גַּלְגַּל

זו שעת שירת המגדלים

זוֹ שְׁעַת שִׁירַת הַמְּגַדְּלִים. הָעִיר – כִּצְבָא רְבִיעִיּוֹת מֵיתָר, צְרָצַר צוֹרֵם; עֶשְׂרוֹת כֵּלִים מִן הַשְּׂדֵרָה, מִן הַכִּכָּר לִפְנֵי קוֹנְצֶרְט מִתְכַּוְנְנִים לֹא בִּידֵי הַנַּגָּנִים, כִּי אִם

דור התחייה

דור התחייה   הַמְּחַבֵּר הַמֵּת קָם לִתְחִיָּה (שָׁלוֹם לֵיְדִּי/אָדוֹן לַזָרוּס) הוּא מְנַעֵר אֶת אֲבַק הַקְּבָרִים אֶגְרוֹפָיו בְּכִיסָיו הַחֲרוּרִים וּמִתְיַשֵּׁב לִכְתֹּב אֶת עַצְמוֹ לַדַּעַת כּוֹתֵב לַפְּרִי,