שיר אהבה של עלמה שגעונית | סילביה פלאת'

שיר אהבה של עלמה שגעונית | סילביה פלאת'

(מאנגלית ריטה קוגן)

 

"עֵינַי עָצַמְתִּי – הָעוֹלָם נִדּוֹן;

הֵרַמְתִּי עַפְעַפַּי – נִרְקַם שֵׁנִית.

(אוּלַי אֵינְךָ לִי אֶלָּא פְּרִי דִּמְיוֹן.)

 

מְחוֹל כּוֹכָב כָּחֹל־אֲדֹם־נֵאוֹן

וְשַׁעֲטַת מַחְשָׁךְ מָה שְׁרִירוּתִית:

עֵינַי עָצַמְתִּי – הָעוֹלָם נִדּוֹן.

 

הָזִיתִי כִּי קָרָאתָ לִי לִישֹׁן,

נִשַּׁקְתָּ לִי, רוֹנֵן אָ־שְׁפִיּוּתִית.

(אוּלַי אֵינְךָ אֶלָּא לִי פְּרִי דִּמְיוֹן.)

 

הָאֵל נִשְׁמַט, כָּבָה הַגֵּיהִנֹּם:

שֵׁד וְשָׂרָף הָפְכוּ אֶחָד – פָּלִיט.

עֵינַי עָצַמְתִּי – הָעוֹלָם נִדּוֹן.

 

הִבְטַחְתָּ – וְכָמַהְתִּי לָאָדוֹן,

אַךְ גִּיל שֵׂיבָה מִכְּבוֹד שִׁמְךָ הִמְעִיט.

(אוּלַי אֵינְךָ אֶלָּא לִי פְּרִי דִּמְיוֹן.)

 

מוּטָב הָיָה לִי לֶאֱהֹב בִּמְקוֹם

אֶת עוֹף הָרַעַם, בֶּן אָבִיב מַבְעִית.

עֵינַי עָצַמְתִּי – הָעוֹלָם נִדּוֹן.

(אוּלַי אֵינְךָ אֶלָּא לִי פְּרִי דִּמְיוֹן.)"

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

שיתוף:

עוד פוסטים

בא פברואר – שעת דיו ובכי | בוריס פסטרנק

בָּא פֶבְּרוּאָר – שְׁעַת דְּיוֹ וּבֶכִי! לִכְתֹּב עָלָיו מִתּוֹךְ יִפְחָה, כְּשֶׁבֹּץ מֻשְׁלָג רוֹעֵם מִדֶּחִי, אָבִיב בּוֹעֵר בַּחֲשֵׁכָה.   מְצָא כִּרְכָּרָה. שֵׁשׁ מַטְבְּעוֹת, דִּנְדּוּן רִאשׁוֹן, גַּלְגַּל

זו שעת שירת המגדלים

זוֹ שְׁעַת שִׁירַת הַמְּגַדְּלִים. הָעִיר – כִּצְבָא רְבִיעִיּוֹת מֵיתָר, צְרָצַר צוֹרֵם; עֶשְׂרוֹת כֵּלִים מִן הַשְּׂדֵרָה, מִן הַכִּכָּר לִפְנֵי קוֹנְצֶרְט מִתְכַּוְנְנִים לֹא בִּידֵי הַנַּגָּנִים, כִּי אִם

דור התחייה

דור התחייה   הַמְּחַבֵּר הַמֵּת קָם לִתְחִיָּה (שָׁלוֹם לֵיְדִּי/אָדוֹן לַזָרוּס) הוּא מְנַעֵר אֶת אֲבַק הַקְּבָרִים אֶגְרוֹפָיו בְּכִיסָיו הַחֲרוּרִים וּמִתְיַשֵּׁב לִכְתֹּב אֶת עַצְמוֹ לַדַּעַת כּוֹתֵב לַפְּרִי,